[This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide.]
CMGG entry for wak1

Translation: centipede
Part of speech: Noun

Logogram spellings of wak1

                                                                       

K&H.p77.pdfp79.r3.c1.2                    K&L.p20.pdfp20.#5.1&2                  TOK.p29.r3.c1                 

wa                                                          WAK                                                     wa                                    

 

                                                   

BMM9.p7.pdfp7.r2.c1.2               25EMC.pdfp50.#3.1&2&3 [25EMC.pdfp50.#3.4&5 = K&L.p20.#5.1&2]

wa                                                     WAK                                                                                                                     

 

                  

MHD.2S2.1&2&3&4&6&7                                                                                               0335ex                       0335st

wa                                                                                                                                        wa                                                           

 

·    Reading – wa or WAK:

o wa: given by K&H (2020), TOK (2017), BMM9 (2019), MHD (current), Bonn (current).

o WAK: given by K&L (2018), 25EMC (2020).

It looks like the syllabogram-only reading of wa was started by TOK, not taken up by K&L and 25EMC, but taken up by BMM9, K&H, and has persisted to the present day in MHD and Bonn.

·    Meaning – only relevant for when it’s read as WAK:

o EB1.p196.pdfp201.#4 gives: wak (2) n. centipede(?).

o All adaptations of EB1 (without glyphs) give “centipede?”.

o K&L and 25EMC both give “centipede”, but K&L gives it with a question mark and 25EMC without.

·    It seems to me to be highly likely that the 2-element form – perhaps the head and eye(?) of the centipede – as shown in 25EMC.pdfp50.#3.3, MHD.2S2.2, 0335ex is the origin of the more abstract 2-element form with the “crescent and bold scroll/L” – as shown in MHD.2S2.1&3:

o The head with fangs evolved into the L-shaped element.

o The eye evolved into the crescent-shaped element.

·    Do not confuse this with the semantically related chapaat / chapaht, and kamis, which are two other words for “centipede”.

·    Do not confuse this with the abstract variant of wak = “6” which is has a rectangular/ovalish outline with an S-shaped element inside and a squarish element at each end.

·    It forms one of the EG’s of El Peru-Waká, as extensively discussed in the MatL2022 glyph workshop.

o To me, this seems like a good reason to restore the WAK reading.

o In the context of being an EG, the WAK reading (with meaning centipede) would seem to make more sense – the name of the site El Peru-Waká suggests that the non-Spanish Waká would have come from WAK-HA’ = “Centipede Water”.