[This article is part of the Learner's Maya Glyph Guide.]
CMGG entry for tiwol

Alternative readings: TIWO'/ TIWOHL
Translation: Tiwol (name of a deity)
Part of speech: Noun

Logogram spellings of tiwol

                                                                                     

TOK.p24.r2.c4 = BMM9.p14.r2.c2               25EMC.pdfp47.#3                      MHD.AM7                0231st

TIWO’                   TIWOL                                 TIWOL / TIWO’                           TIWOHL?                  TIWOOL

 

Stuart-TCM.t0:00:00 = Miller&Martin-CAotAM.p200.pdfp3.fig58.r2.c3 =  Stuart-APiP-BEARC.t0:52:01

TIWOL.<CHAN:ma:ta>

 

·    No glyphs given in K&H, K&L.

·    Features: the anthropomorphic head has a pair of rather long, thick, “pouting” or “pursed” lips.

·    Meaning:

o BMM9.p14.r2.c2, TOK.p24.r2.c4: no meaning given.

o 25EMC.pdfp47.#3: name of deity.

o EB1.p168.pdfp173.#6: unknown meaning.

·    Mentioned in:

o M&G.p172.l+2 (Tiwol).

o Unk-AUSoP.p2.para5 (Tiwohl).

o  Gonzalez&Bernal-TDotTXXIMaP.p89.c2.l-10 (Tiwohl).

·    Reading:

o MHD has a question mark and Bonn doesn’t.

o Stuart-APiP-BEARC.t0:52:01: We've been calling this guy Tiwol Chan Mat. I'm not so sure about the beginning of this name – that's why I put a question mark there. But it's this odd-looking face, this long-lipped guy, “Droopy Lips”, right, that might be read Tiwol – we're not exactly sure. But much better and much more transparent is the number four or a sky sign as CHAN (ma-ta), right? So we can at least pronounce that pretty well and here he is: this is the father of Ahkal Mo’ Nahb. He’s shown here on the Tablet of the Slaves – that’s him. [Sim: it seems that it’s not so much that the reading was uncertain for the entire time, but that it was (for a while) confidently read as TIWOL, but that Stuart now has some reservations.]